澳洲生活要“有禮貌”

2016-09-02 11:52:45

次閱讀


生活在國外,日常交往一定要注意禮貌才能更好地與人(rén)相處更快(kuài)地融入當地生活。下(xià)面與大(dà)家分(fēn)享一下(xià)澳洲生活“有禮貌”的(de)技巧。


     生活在國外,日常交往一定要注意禮貌才能更好地與人(rén)相處更快(kuài)地融入當地生活。下(xià)面與大(dà)家分(fēn)享一下(xià)澳洲生活“有禮貌”的(de)技巧。

  比如,中國人(rén)在餐廳或咖啡廳,會說:“我想要一個(gè)漢堡包”或者“我想要一杯咖啡”。但是,如果直接把這(zhè)些話(huà)翻譯成英語"I want to have a hamburger."或"I want to have a coffee."老外們會覺得(de)這(zhè)樣說話(huà)很沒有禮貌,當然他(tā)們也(yě)不會直接告訴你。而在西方國家,老外們一般會說:"Could I have a hamburger, please——"或"Can I have a coffee, please——"

  打工的(de)孩子最容易不注意的(de)是see you. See u應是客人(rén)說的(de),隐含了(le)他(tā)覺得(de)不錯他(tā)會再來(lái)的(de)意思,而店(diàn)員(yuán)最好用(yòng)低調一點的(de)bye,用(yòng)see u太強勢了(le)。另外人(rén)家說謝謝,你也(yě)不用(yòng)說you are welcome, 這(zhè)實在是太正式了(le),有點真把自己當回事覺得(de)幫了(le)人(rén)家的(de)味道,回答(dá)cheers或no worries就好。如果僅僅是對(duì)方愛(ài)說謝,你甚至可(kě)以不回應他(tā)的(de)謝,直接說你要說的(de)就好,如果是買了(le)他(tā)的(de)東西他(tā)謝你,更不能說you are welcome了(le),最好也(yě)謝對(duì)方。

再比如,中國人(rén)在拒絕别人(rén)邀請的(de)午宴或晚宴時(shí),會說:“抱歉,我不能去,我還(hái)有别的(de)安排。”翻譯成英文就是"Sorry, I can't. I have another appointment."如果這(zhè)樣說,那别人(rén)第二次也(yě)許不會再邀請你了(le)。老外們一般會這(zhè)樣說:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”

 

  我們可(kě)以從中總結一些“有禮貌”的(de)技巧:

  1、 西方人(rén)在與他(tā)人(rén)交流時(shí),比較多(duō)地使用(yòng)情态動詞:can, could, may, might, would等;情态動詞(Model Verbs)又稱爲情态助動詞(Model Auxil-iaries),表示說話(huà)人(rén)的(de)語氣,可(kě)表達建議(yì)、要求、可(kě)能和(hé)意願等,使得(de)說話(huà)的(de)語氣比較有禮貌。

    2、 比較多(duō)地使用(yòng)虛拟語氣,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陳述句中使用(yòng)過去式表示虛拟語氣,或者使用(yòng)if等引導的(de)從句表示“可(kě)能性”。這(zhè)樣說話(huà)可(kě)以使人(rén)感覺表達者是在考慮達到最佳的(de)結果或方式,盡量避免不好的(de)結果或方式,或者推測可(kě)能出現的(de)問題,并找出可(kě)能解決的(de)辦法。

  3、 往往在句尾加please,而不是在句首加please.當please用(yòng)在句首的(de)時(shí)候,語氣聽(tīng)起來(lái)就比較強,聽(tīng)起來(lái)像命令。比如請求别人(rén)做(zuò)某事的(de)時(shí)候,我們中國人(rén)會說“請在周一前給我回複。謝謝。”但是如果你直接用(yòng)英語說"Please reply to me by Monday. Thank you."聽(tīng)者會覺得(de)你是在命令他(tā),一點禮貌也(yě)沒有。而如果這(zhè)樣說:"Could you please reply to me by Monday—— Thank you."就顯得(de)有禮貌了(le)。

     4、 說話(huà)要以他(tā)人(rén)爲中心,以肯定他(tā)人(rén)、贊同他(tā)人(rén)爲前提,讓自己顯得(de)謙卑、渺小。說完之後,還(hái)要附帶一句"Thank you"或"Thanks".其實,這(zhè)種禮貌的(de)表達方式是來(lái)自古老的(de)中國。這(zhè)是東西方文化(huà)的(de)共同點,也(yě)是爲人(rén)處世的(de)基本原則。

  其實,禮貌對(duì)于每個(gè)人(rén)來(lái)說沒有什(shén)麽,隻是一個(gè)動作一句話(huà)的(de)事沒有那麽的(de)難。